The Land of Spirits
La Tierra de los Espíritus
众神之地

纪录片 Documentary

4 eps x 50 min.

The Land of Spirits
La Tierra de los Espíritus
众神之地

李菲/Li Fei        
海外市场部节目发行主管 Distribution Manager of Overseas Business Dept.     
E-mail: lifei@chnpec.com  Tel: 010-63950472

ENG
ES
中文

 On the everlasting quest to explore the mysteries of nature, we have stepped onto extreme terrains and visited the creatures dwelling on those lands, in order to seek a way for humans, animals, and nature to live in harmony. This time, we are traveling to the four corners of China’s vast land. By visiting the four awe-inspiring creatures there, we try to communicate with Mother Nature through the messages they’ve relayed to us. The four magnificent creatures – the Siberian tiger, King of Forests, the white dolphin, Spirit of Oceans, the Asian elephant, Giant in Rainforests, and the wild yak, Messenger from Snow Mountains, were once the totems in the primeval times and dominant species at the top of the food chain. Now they are known as “flagship” species and have been living with human beings as emissaries of nature, to help deliver nature’s messages in their own style. Here on the Land of Spirits, those miraculous communications are happening.

Los seres humanos no dejan de explorar los misterios de la naturaleza. Visitando los terrenos extremos y a

las criaturas que habitan en esta tierra, intentamos encontrar la forma en que los humanos, los animales y

la naturaleza vivan en armonía. Esta vez, viajamos a las cuatro esquinas del vasto territorio chino con el fin de

comunicarnos con el cielo y la tierra, visitando y conociendo a cuatro animales extraordinarios.

Fueron antaño tótems en los tiempos primitivos y especies que se encontraban en la cima de la cadena

alimentaria-el tigre siberiano, rey de los bosques; el delfín blanco, espíritu de los océanos; el elefante asiático,

gigante de las selvas tropicales; y el yak salvaje, mensajero de las montañas nevadas. Se les conoce como

especies "emblemáticas", que forman parte de la naturaleza, que conviven en armonía con los seres humanos,

y que ayudan a su propia manera el diálogo entre la humanidad y la naturaleza. En la tierra de los espíritus, se

están produciendo estas comunicaciones milagrosas.

人类一直在探索自然的奥义,我们通过探访各种极致的自然地貌和这片土地上的生命,探寻人、动物、自然的和谐共生之道。这一次我们跨越中国四角的不同生态,通过探寻四种令人敬畏的动物,通过努力感受它们,尝试与天地沟通。

它们在远古曾经是图腾,是食物链顶端的动物——森林之王东北虎、海上精灵白海豚、雨林巨无霸亚洲象和雪山使者野牦牛。这四种被称为旗舰物种的动物,它们与天地同生,与人类共存,用特殊的方式帮助人与自然对话。众神之地,是那些神奇沟通的发生之地。

Prev :
China Pavilion Online
暂无数据
: Next